|
| |
70 milles au nord de la région Hull-Ottawa, route 105 nord, Lac
St-Laurent (Québec)
70 miles north of Ottawa, route 105 north, St-Laurent Lake, Quebec
|
| |
|
| |
Conçu pour une soixantaine dinvités, le Domaine
Hazelwood vous offre en plus dun
site enchanteur, une accueillante salle à manger, un bar et une
salle de séjour.
Le Domaine Hazelwood garde ses portes ouvertes durant tout lhiver.
Apporter vos
raquettes et vos skis de fond, ou venez pratiquer la pêche sur
la glace.
Designed to accomodate sixty guests, Domaine Hazelwood offers
not only an
enchanting site, but also an inviting dining room, bar and lobby.
Because of our recreation facilities, Domaine Hazelwood is the ideal
spot for ice-fishing
and other winter sports. Bring your snow-shoes and cross-country skis.
|
| |
|
Ça cest de la pêche
This is fishing
|
| |
|
Le domaine Hazelwood se trouve au milieu dune
région qui est reconnue dans le pays comme lune
des meilleures pour la pêche. Que soit dans les lacs directement
rattachés au domaine (St-Laurent et Chabaret), ou dans
la vingtaine de lacs des environs, la truite, le doré,
le brochet, lesturgeon et lachigan répondent
généreusement.
|

Julie tu es
une talentueuse danseuse de ballet et aussi une grande pêcheuse.
Julie you are a talented ballet dancer as well as a great fisherman. |
Domaine Hazelwood is situated in the heart of
the famous fishing spots of our area. Besides good fishing at
our own St-Laurent and Chabaret lakes, there are more than twenty
nearby lakes to beckon you for trout, walleye, pike, sturgeon
and bass. |
|
| |
|
De bon coups de carabine !
What a trophy !
|
|
|
|
Tout comme le pêcheur, le chasseur est
heureux au Domaine Hazelwood. Le chevreuil, lours, le canard,
le lièvre, loutarde, la perdrix donnent des sensastions
fortes aux amateurs, et cela, aux abords même des établissements
du Domaine.
|
 |
The success of hunters at Hazelwood parallels that
of the fishermen. The immediate vicinity abounds in deer, bear,
duck, geese, and rabbit provides good shooting in season. |
|
| |
Les chalets Cottages
|
Tous les chalets sont équipés,
sauf literie / All cottages are fully equipped except bed linen
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
Les tarifs (en dollars canadien)
Rates (canadian
fund)
|
|
Plan américain / American plan
Du samedi au samedi (7 jours) / From Saturday to
Saturday (7 days)
$ 550.00
$85.00/jour $85.00/day
|
| |
Plan européen / Housekeeping
Du samedi au samedi (7 jours) / From Saturday to
Saturday (7 days)
Chalet for / pour 2 pers. $300
Chalet for / pour 4 pers. $500
Chalet for / pour 6 pers. $550
Chalet for / pour 7 pers. $575
Chalet for / pour 8 pers. $650
|
|
Chaloupe et moteur / Boat and motor
$ 40
par jour, essence en sus / per day gas extra
|
| |
|
Chaloupe / Boat
|
Moteur / Motor
|
|
$15.00
|
$25.00
|
|
par jour, essence en sus / per day
gas extra
|
|
| |
Guides /Guides
$ 250
par jour, incluant le bateau (moteur 50 h.p.), lessence,
les appâts et shore lunch pour 2 personnes
per day, including boat(50 h.p. motor), gas, bait and shore
lunch for 2 persons
|
|
| |
|
Comment vous rendre chez nous
How to get to our place
|
| |
|
À partir de Gracefield (110 km ou 69
milles au nord de Hull Ottawa, sur la route 105), prenez la
route 105 nord jusquà la route secondaire en gravier
conduisant à Pointe-Confort. Onze kilomètres (7
milles) sur cette route vous conduiront à lentrée
du Domaine Hazelwood.
|
 |
From Ottawa-Hull, take Route 105 north to Gracefield (110 km
- 69 miles). Beyond Gracefield turn on gravel road leading to
point-Comfort. Follow this road for seven miles to Domaine Hazelwood. |
|
| |
|
| |
|
Domaine Hazelwood enr.
|
L. Blais
26, chemin Hazelwood, ( R.R.#1 )
Gracefield, Québec J0X 1W0
Tél. : (819) 463-2091
|
| |